TRADUCCIÓN
AUDIOVISUAL, SUBTITULADO Y DOBLAJE
AUDIOVISUAL TRANSLATION, SUBTITLING AND DUBBING
¿NECESITAS TRADUCIR,
DOBLAR Y/O SUBTITULAR UN VIDEO?
DO YOU NEED TO
TRANSLATE, DUB AND/OR SUBTITLE A VIDEO?
¿Tienes una película, un cortometraje, un anuncio o un video promocional en español y quieres internacionalizarlo? ¿Quieres promocionar tu negocio en otros mercados fuera de España? ¿Tu empresa ha creado videos en inglés que te gustaría mostrar al público español? Sólo dinos lo que necesitas y nosotros nos ocupamos del resto.
Do you have a movie, a short film, a commercial or a promotional video and want to translate it into Spanish? Do you want to promote your business in the Spanish market? Just tell us what you need and we’ll take care of the rest.

Dinos lo que necesitas
TELL US WHAT YOU NEED
Ponte en contacto con nosotros y cuéntanos los detalles del proyecto y el tipo de vídeo que quieres traducir o subtitular. Te daremos un presupuesto inmediato y sin compromiso en base a la duración y necesidades del proyecto.
Contact us and tell us the details of your project and the type of video you want to translate, dub and/or subtitle. We will give you a free quote based on the duration and needs of the project.

¿Necesitas una locución o doblaje?
DO YOU NEED US TO VOICE YOUR VIDEO?
Tanto si tu video ya lleva una locución incorporada en inglés o español y como si deseas que creemos una locución personalizada, nuestro equipo de locutores y actores de doblaje tanto en inglés como en español pueden darte un presupuesto. Pídenoslo junto con el presupuesto de traducción o piénsatelo una vez esté acabada.
Whether your video already has a built-in English or Spanish voice-over or you would like us to create a customized one, our team of English and Spanish voice-over and dubbing actors can give you a quote. Ask us for it along with the translation quote or think about it once it is finished.

Nos pondremos en contacto contigo
WE WILL CONTACT YOU
Te mantendremos informado de los avances y consultaremos contigo cualquier cambio relevante, dándote a elegir entre diferentes opciones para personalizar tu traducción y tu producto.
We will keep you informed of progress and consult with you on any relevant changes, giving you a choice of different options to customize your translation and your product.

¿Nos encargamos de la edición?
WHAT IF WE ALSO EDIT YOUR VIDEO?
Si quieres recibir tu archivo de video directamente subtitulado, ya sea con los subtítulos incrustados o activables (dependiendo del programa a utilizar), o con el doblaje incorporado, solo tienes que avisarnos y nuestros técnicos se encargarán de todo.
If you want to receive your video file directly subtitled, either with embedded or activatable subtitles (depending on the program to be used), or with the dubbing incorporated, just let us know and our experts will do the rest.